Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creatorSalaberri Zaratiegi, Patxies_ES
dc.date.accessioned2017-11-21T09:10:27Z
dc.date.available2017-11-21T09:10:27Z
dc.date.issued2004
dc.identifier.issn0046-435X (Print)
dc.identifier.issn2530-5832 (Electronic)
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/2454/26257
dc.description.abstractEn este artículo transcribimos primero el texto del zudairiarra Juan Vicente Díaz, vicario de Artatza durante largos años y hacemos después un análisis lingüístico del mismo. Para esto lo hemos comparado con los materiales que teníamos a nuestro alcance: en Navarra lo hemos comparado con el pequeño escrito de Eraul de 1564, con la doctrina de Elizalde, con los textos de Muzkiz y con los datos que conocemos de Burunda, y en Álava con los escritos de Lazarraga, Landuchio, Betolatza, García de Albéniz y Gámiz. La conclusión que sacamos es que el habla de Ameskoa Baja se encontraba en el cruce de los dialectos occidentales y navarro (meridional).es_ES
dc.description.abstractArtikulu honetan Artatzan urte luzetan bikario izandako Juan Vicente Diaz zudairiarraren testuaren transkripzioa eta hizkuntza azterketa egiten dugu. Bigarren eginkizunerako irispidean ditugun Ameskoaren inguruko testu eta materialekin alderatu dugu: Nafarroan Eraulgo 1564ko izkribu ttipiarekin, Elizalderen dotrinarekin, Muzkiko idazkiekin eta Burundako datuekin, eta Araban Lazarraga, Landuchio, Betolatza, Garzia de Albeniz eta Gamizen izkribuekin. Ateratzen dugun ondorioa da Ameskoabarreneko hizkera mendebaldekoaren eta (hego-)nafarreraren arteko bidegurutzean aurkitzen zela.eu
dc.description.abstractThe present article consists of a transcription of the text by the “zudairiarra” Juan Vicente Díaz, for many years vicar of Artatza, followed by a linguistic analysis. This has been done by comparing the text with other material available to us: from Navarra, the short script of Eraul dating from 1564, the doctrine of Elizalde, the texts of Muzkiz and the information known to us about Burunda, and from Álava, the writings of Lazarraga, Landuchio, Betolatza, García de Albéniz and Gámiz. The article concludes that the speech from Améscoa Baja was at the crossroads between the Western and the Navarran (Southern) dialects.en
dc.format.extent18 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoeusen
dc.publisherGobierno de Navarra. Institución Príncipe de Vianaes_ES
dc.relation.ispartofFontes Linguae Vasconum, 97 (2004), 537-554es_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectDíaz, Juan Vicentees_ES
dc.subjectEuskera de Ameskoa Bajaes_ES
dc.titleArtatzako euskal testua. Transkripzioa eta hizkuntza azterketaeu
dc.typeArtículo / Artikuluaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.contributor.departmentFilología y Didáctica de la Lenguaes_ES
dc.contributor.departmentFilologia eta Hizkuntzaren Didaktikaeu
dc.rights.accessRightsAcceso abierto / Sarbide irekiaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.type.versionVersión publicada / Argitaratu den bertsioaes
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
La licencia del ítem se describe como Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)

El Repositorio ha recibido la ayuda de la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología para la realización de actividades en el ámbito del fomento de la investigación científica de excelencia, en la Línea 2. Repositorios institucionales (convocatoria 2020-2021).
Logo MinisterioLogo Fecyt