(Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa, 2011) Antón Remírez, Susana; Lázaro Ibarrola, Amparo; Filología y Didáctica de la Lengua; Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika
El uso de la traducción en las clases de lenguas
extranjeras parece haber caído en el olvido. Incluso se ha
escrito mucho en contra de su uso. No obstante, estudios
recientes indican que la L1 puede ser una herramienta
muy útil en el aprendizaje de una nueva lengua extranjera.
El presente estudio pretende ser una aportación a este
debate comprobando la eficacia de una actividad de traducción
inversa (castellano a inglés) en el aprendizaje de
inglés de un grupo de 15 estudiantes de lengua materna
castellano que cursan 4º de E.S.O. Para ello, se diseñó
una prueba de traducción centrada en varias estructuras
gramaticales y en una serie de palabras y se comprobó
su eficacia mediante un diseño de tratamiento y post-test.
También se pidió a los estudiantes cumplimentar un cuestionario
indicando sus impresiones sobre la actividad. Los
resultados obtenidos mostraron que la traducción fue una
actividad muy útil tanto para la adquisición de vocabulario
como de estructuras gramaticales, con la única excepción
de la estructura “be used to”. Las opiniones de los estudiantes
sobre el ejercicio dejaron claro que, para ellos,
fue una actividad motivadora. A la vista de los resultados,
es posible debatir el valor del uso de la traducción en la
enseñanza de lenguas extranjeras en los institutos, por lo
que se indican posibles líneas de investigación.