Person: Lopez-Mugartza Iriarte, Juan Karlos
Loading...
Email Address
person.page.identifierURI
Birth Date
Research Projects
Organizational Units
Job Title
Last Name
Lopez-Mugartza Iriarte
First Name
Juan Karlos
person.page.departamento
Ciencias humanas y de la educación
person.page.instituteName
ORCID
0000-0001-6906-2013
person.page.upna
198
Name
3 results
Search Results
Now showing 1 - 3 of 3
Publication Open Access Izabako erdal lekuizenak Justo Bake Salbotx jaunak Izabako Abolengo Liburuari egindako iruzkinak(Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa, 1997) Lopez-Mugartza Iriarte, Juan Karlos; Filología y Didáctica de la Lengua; Filologia eta Hizkuntzaren DidaktikaEn este artículo se han recogido los topónimos y genéricos romances que aparecen recogidos en el actual Libro de Abolengo de la Villa de lsaba (Navarra) que es copia de uno anterior redactado a principios del siglo pasado: ese Libro de Abolengo es, a su vez, copia de libros anteriores de cuya noticia nos hablan los documentos del s. XVI consultados en el Archivo de Protocolos de Pamplona. Los topónimos aparecen acompañados del número correspondiente a la página del Abolengo en la que se han documentado. En la mayoría de los casos estos topónimos son comentados por nuestro informante D. Justo Baqué Salvoch, caminero, nacido en el año 1913 en la citada villa. Este artículo quiere ser un pequeño homenaje a su gentileza, ayuda y simpatía.Publication Open Access Onomástica genérica roncalesa ligada a casas y edificios(Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa, 2017) Lopez-Mugartza Iriarte, Juan Karlos; Filología y Didáctica de la Lengua; Filologia eta Hizkuntzaren DidaktikaEl objetivo del presente artículo es mostrar el léxico genérico del valle de Roncal en Navarra ligado a la oiconimia que es la ciencia que estudia los nombres de las casas. Es decir, no se citan los nombres propios de las casas, ni de las edificaciones del valle, sino que se estudian los nombres genéricos de esas casas y de esas edificaciones atendiendo al uso que se les da (lugar de habitación humana, lugar de reposo para el ganado, etc.), a los elementos que la componen (desagües, tejados, chimeneas, etc.) y a los elementos que la circundan (huertos, espacios entre las casas, caminos, calles, barrios, etc.). El presente trabajo se basa en el estudio de la documentación conservada en los archivos roncaleses y en su comparación con el habla viva que se ha recogido mediante encuesta oral. El léxico ligado a la casa y a las edificaciones rurales se está perdiendo. Algunas palabras presentes en la documentación o ya no se utilizan, o no se recuerdan, o solo se conservan en el vocabulario de las personas más mayores. Este artículo pretende recuperar del olvido estas voces.Publication Open Access Era Tabla d’eths Tros Rouyes vs. el Archivo de la Junta General del Valle de Roncal y la Sentencia Arbitral del Tributo de las Tres Vacas guardada en los Archivos Departamentales de los Pirineos Atlánticos(Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa, 2014) Lopez-Mugartza Iriarte, Juan Karlos; Filología y Didáctica de la Lengua; Filologia eta Hizkuntzaren DidaktikaEl presente artículo rastrea en diferentes documentos de los archivos de la Junta General del Valle de Roncal y de los Archivos Departamentales de los Pirineos Atlánticos los nombres antiguos de la montaña llamada actualmente La Mesa de los Tres Reyes (lugar donde se unen Navarra, Aragón y Bearne). A la luz de dichos documentos, se reflexiona críticamente sobre el supuesto nombre gascón de la montaña. El documento principal sobre el que se cimenta el estudio es la Sentencia Arbitral de 1375 que establece la obligación de los habitantes del valle de Barétous de entregar anualmente tres vacas de dos años a los del valle de Roncal. Este documento está redactado en francés y se custodia en los citados Archivos Departamentales de los Pirineos Atlánticos (Pau, Francia). El artículo estudia los nombres de persona y los de lugar contenidos en él. Uno de los documentos anexos custodiados en este mismo archivo fue escrito en gascón bearnés y hace referencia a la destrucción de la sentencia original durante la quema de los archivos municipales de Isaba en el siglo XV.