Publication:
Las lenguas indígenas en los tribunales de América Latina: intérpretes, mediación y justicia (siglos XVI-XXI): reseña

Date

2020

Director

Publisher

Universidad Complutense de Madrid
Acceso abierto / Sarbide irekia
Reseña / Aipamena
Versión publicada / Argitaratu den bertsioa

Project identifier

Métricas Alternativas
OpenAlexGoogle Scholar
No disponible en Scopus

Abstract

Reseña de la obra colectiva en la que se trata sobre la figura del traductor en la América Latina colonial. Aporta una reflexión sobre su figura como agente de mediación y negociación en la esfera jurídica. Los seis primeros capítulos se dedican al análisis de los intérpretes en época colonial, el último tercio del libro se centra en el papel de estos oficiales tras los procesos de independencia americanos.

Description

Reseña de la obra de Cunill, Caroline y Glave Testino, Luis Miguel (coords.). 'Las lenguas indígenas en los tribunales de América Latina: intérpretes, mediación y justicia (siglos XVI-XXI)'. Bogotá: Instituto Colombiano de Antropología e Historia ICANH, 2019

Keywords

Lenguas indígenas, Tribunales de América Latina, Intérpretes, Época colonial

Department

Ciencias Humanas y de la Educación / Giza eta Hezkuntza Zientziak

Faculty/School

Degree

Doctorate program

item.page.cita

item.page.rights

Creative Commons Attribution 4.0 International

Licencia

Los documentos de Academica-e están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a no ser que se indique lo contrario.