Publication:
La prononciation en cours de FLE: l´anxiété liguistique et la castillanisation

Date

2023

Authors

Cortés Muñoz, Raquel

Publisher

Acceso abierto / Sarbide irekia
Trabajo Fin de Máster / Master Amaierako Lana

Project identifier

Abstract

Asistimos en España a la era del plurilingüismo en la que las políticas lingüísticas y los currículums educativos insisten cada vez más en el aprendizaje de lenguas extranjeras. A pesar de que el nivel medio de estas ha aumentado en los últimos años, la pronunciación sigue siendo la gran olvidada. El presente trabajo tiene como objetivo medir dos de los obstáculos a una buena pronunciación del francés de los alumnos españoles: la ansiedad lingüística y la castellanización (el hecho de hablar con un acento castellano forzado), concretamente, analizar la relación de estos dos fenómenos y su impacto en la pronunciación del francés como lengua extranjera. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio en un grupo de 27 alumnos de francés de 1º de Bachiller en el País Vasco siguiendo una metodología de pre-test-post-test. Los resultados nos dan una perspectiva sobre las carencias del trabajo de la pronunciación en clase de FLE y proponen actividades para disminuir los niveles de ansiedad lingüística y castellanización.


Espainian eleaniztasunaren aroan gaude, hizkuntza-politikek eta hezkuntzacurriculumek geroz eta gehiago azpimarratzen baitute atzerriko hizkuntzak ikastearen garrantzia. Azken urteetan azken hauen batez besteko mailak gora egin badu ere, ahoskera baztertuta jarraitzen du oraindik ere. Lan honen helburua ikasle espainiarrek frantsesa ondo ahoskatzeko dituzten bi oztopo neurtzea da: antsietate linguistikoa eta gaztelanizazioa (gaztelerazko doinuarekin nahita hitz egitea). Hain zuzen ere, bi fenomeno hauen arteko erlazioa eta frantsesaren ahoskeran atzerriko hizkuntza gisa duten eragina aztertu nahi da. Horretarako, azterketa bat egin da Euskadiko Batxilergoko

  1. mailako frantseseko 27 ikaslez osatutako talde batean, hasierako eta amaierako proben metodologia bati jarraituz. Emaitzek FLEko ikasgelako ahoskeraren lanaren gabeziei buruzko ikuspegi bat ematen dute, eta hizkuntza-antsietatea eta gaztelanizazioa murrizteko jarduerak proposatzen dituzte.

In Spain, we are witnessing an era of plurilingualism in which language policies and educational curricula place increasing emphasis on the learning of foreign languages. Despite the fact that the average level of foreign languages has increased in recent years, pronunciation continues to be neglected. The aim of this paper is to measure two of the obstacles to good French pronunciation among Spanish students: linguistic anxiety and castillanisation (the fact of speaking with a stilted Spanish accent) and, specifically, to analyse the relationship between these two phenomena and their impact on the pronunciation of French as a foreign language. To this end, a study was carried out on a group of 27 students of French in the first year of the Baccalaureate in the Basque Country following a pre-test-post-test methodology. The results give us an insight into the shortcomings of pronunciation work in FLE classes and propose activities to reduce the levels of linguistic anxiety and castillanisation.

Description

Keywords

Francés Lengua Extranjera (FLE), Pronunciación, Ansiedad lingüística, Castellanización, Expresión oral, Frantsesa Atzerriko Hizkuntza (FLE), Ahoskera, Hizkuntza-antsietatea, Gaztelanizazioa, Ahozkoa, French as a Foreign Language (FLE), Pronunciation, Linguistic anxiety, Castillanisation, Oral expression

Department

Faculty/School

Facultad de Ciencias Humanas, Sociales y de la Educación / Giza, Gizarte eta Hezkuntza Zientzien Fakultatea

Degree

Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria por la Universidad Pública de Navarra, Bigarren Hezkuntzako Irakasletzako Unibertsitate Masterra Nafarroako Unibertsitate Publikoan

Doctorate program

item.page.cita

item.page.rights

Los documentos de Academica-e están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a no ser que se indique lo contrario.