Madariaga Orbea, JuanAzpiazu, José AntonioElortza, Jerardo2017-11-212017-11-2120090046-435X (Print)2530-5832 (Electronic)https://academica-e.unavarra.es/handle/2454/26270Hasta épocas muy recientes, la presencia de textos redactados en euskara en la documentación pública y privada era mínima, pero no inexistente. De vez en cuando aparecen algunos documentos en esta lengua, en muchos casos versiones de los originales castellanos o franceses, que por su interés histórico y lingüístico conviene rescatar. En este caso se trata de recuperar tres conjuntos de textos, correspondientes a los años 1738-1840, pertenecientes a Azpeitia (Gipuzkoa): el primero es una breve correspondencia compuesta por tres cartas privadas de tipo económico, el segundo es un auto municipal de buen gobierno y el tercero son tres documentos solicitando indulgencias para una Cofradía.Orain dela gutxi arte, agiri publikoetan zein pribatuetan, euskaraz idazten ziren testuen presentzia oso urria zen, baina egon bazegoen. Noizean behin agiri batzuk euskaraz azaltzen dira, nahiz eta gehienetan gaztelerazko edo frantsesezko bertsioak diren. Dena den, duten interes historiko zein linguistikoa kontuan izanik, berreskuratzea merezi dute. Kasu honetan 1738-1840 artean Azpeitian (Gipuzkoan) idatzitako hiru testu multzo berreskuratzeaz ari gara: lehenengoa, ekonomikoari buruz, hiru eskutitz pribatuk osatzen dute; bigarrena ondo gobernatzeko Udal Autoa da eta hirugarrena berriz, ermandade batentzako induljentzia eskaera egiteko hiru agirik gauzatzen dute.Until recent times, the presence of texts written in Basque in public and private documentation was scarce, but not inexistent. Every now and again, documents in this language crop up, often versions of originals in Castilian or French, and these should be recovered for their historical and linguistic interest. In this case, the aim is to recover three sets of text from Azpeitia (Gipuzkoa), dating from 1738-1840: the first is some brief correspondence consisting of three private letters dealing with economic matters; the second is a municipal order of good governance; and the third comprises three documents asking for forbearance for a Guild.42 p.application/pdfeusCreative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)Textos vascosOrdenanzas municipalesCorrespondencia privadaIndulgenciasEuskal testuakUdal arauakPosta trukaketa pribatuaInduljentziakBasque textsMunicipal ordinancesPrivate correspondenceForbearanceXVIII. eta XIX. mendeetako Azpeitiko euskal testu batzukAlgunos textos en euskara de Azpeitia de los siglos XVIII y XIXSome XVIII- and XIX-century Basque texts from AzpeitiaArtículo / ArtikuluaAcceso abierto / Sarbide irekiainfo:eu-repo/semantics/openAccess