Andrés Moso, Jone de2023-08-312023-08-312023https://academica-e.unavarra.es/handle/2454/46137En este trabajo se van a analizar dos contextos lingüísticos diferentes, el Sueco y el Navarro. De ese modo, analizaremos el aprendizaje de los idiomas en Navarra y Suecia, y la manera en que la Unión Europea coordina los países para la enseñanza de estos. Además, teniendo en cuenta la realidad de cada lengua, ya que unos idiomas se potencian y otros son claramente minoritarios, se toma como punto de partida el Marco de Referencia Europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. Por otro lado, en un proceso de aprendizaje donde los protagonistas son los niños, la importancia de desarrollar diferentes metodologías que se adapten a sus intereses y necesidades es imprescindible. Por ello, en el proyecto que he llevado a cabo en un colegio internacional de Suecia, he hecho uso de la metodología "Storyline", tan común en diversos países de Europa, ya que mediante una historia permite dar sentido al proceso de aprendizaje. Mediante ella se llevará a cabo el proyecto que mostrará el aprendizaje de una lengua extranjera teniendo en cuenta cómo afecta la lengua materna de los alumnos en el desarrollo de una segunda lengua.Lan honetan bi testuinguru linguistiko desberdin aztertuko dira: Suediakoa eta Nafarroakoa. Horrela, Nafarroan eta Suedian hizkuntzen irakaskuntza-ikaskuntza prozesuak aztertuko ditugu, eta Europar Batasunak hizkuntzen ikaskuntza ziurtatzeko herrialdeak koordinatzeko modua ere. Gainera, hizkuntza bakoitzaren errealitatea kontuan hartuta, hizkuntza batzuk indartu egiten direlako eta beste batzuk, argi eta garbi, gutxiengoa direlako, Hizkuntzen Ikaskuntzarako, Irakaskuntzarako eta Ebaluaziorako Europako Erreferentzia Markoa hartzen da abiapuntutzat. Bestalde, haurrak protagonista diren ikaskuntza-prozesu batean, ezinbestekoa da haien interesetara eta beharretara egokitzen diren metodologia desberdinak garatzearen garrantzia. Horregatik, Suediako nazioarteko ikastetxe batean aurrera eraman den proiektuan, Europako hainbat herrialdetan hain ohikoa den "Storyline" metodologia erabili izan da, istorio baten bidez ikaskuntza-prozesuari testuinguru eta zentzu bat ematen baitio. Horren bidez, nazioarteko hizkuntza baten ikaskuntza erakutsiko duen proiektua gauzatuko da, ikasleen ama-hizkuntzak bigarren hizkuntza baten garapenean duen eragiten kontuan hartuta.In this thesis we are going to analyze two different linguistic contexts, Swedish and Navarre. In this way, we will analyze the learning process of languages in Navarra and Sweden, and the way The European Union coordinates its countries for the teaching process. In addition, taking into account the reality of each language, since some languages are promoted and others are clearly minority, the European Reference Framework for language learning, teaching and evaluation is taken as a starting point. On the other hand, in a learning process where the main characters are the children, the importance of developing different methodologies that adapt to their interests and needs is essential. For this reason, n the project that has been carried out in an international school in Sweden, they made use of the "Storyline" methodology, so common in various European countries, since through a story it allows to give meaning to the learning process. Through it, the project will be carried out that will show the learning of an international language taking into account how the mother tongue of the students affects the development of a second language.application/pdfeusEducación multilingüeStorylineLengua de uso internacionalLengua maternaEducación PrimariaHezkuntza eleanitzaStorylineNazioarteko hizkuntzaAma-hizkuntzaLehen HezkuntzaMultilingual educationStorylineInternational languageMother tonguePrimary EducationHizkuntzen ikaskuntza eta irakaskuntza Lehen Hezkuntzan: Nafarroan eta SuedianAprendizaje y enseñanza de las lenguas en la Educación Primaria: en Navarra y Sueciainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2023-08-24info:eu-repo/semantics/openAccess