La transferencia de construcciones reflexivas en situaciones de contacto en Pamplona
Date
2018Author
Version
Acceso abierto / Sarbide irekia
Type
Artículo / Artikulua
Version
Versión publicada / Argitaratu den bertsioa
Impact
|
nodoi-noplumx
|
Abstract
El siguiente trabajo se ha realizado a
raíz de la cuestión de si debido al contacto lingüístico
existente en la ciudad de Pamplona (Navarra)
entre el castellano y el euskera, ha ocurrido
una transferencia de este tipo de estructuras
del castellano al euskera o, por el contrario, se
han extendido por medio de otro tipo de estructura
no considerada usualmente como reflexiva.
Para ello hemos ...
[++]
El siguiente trabajo se ha realizado a
raíz de la cuestión de si debido al contacto lingüístico
existente en la ciudad de Pamplona (Navarra)
entre el castellano y el euskera, ha ocurrido
una transferencia de este tipo de estructuras
del castellano al euskera o, por el contrario, se
han extendido por medio de otro tipo de estructura
no considerada usualmente como reflexiva.
Para ello hemos analizado el discurso de cuatro
jóvenes de distintos perfiles lingüísticos: un hombre
y una mujer euskaldunzahar y, por otro lado,
un hombre y una mujer euskaldunberri. Avanzando
los resultados obtenidos, hemos observado
que tanto en los hablantes de L1 euskera como
en los de L1 castellano, ha habido cierta transferencia
de este tipo de construcciones, posiblemente
debido a préstamos recientes que han
ocasionado que además de préstamo léxicos,
sean también sintácticos. [--]
The following work has been carried out
as a result of the question of whether due to the
linguistic contact existing in the city of Pamplona
(Navarra) between Spanish and Basque, there
has been a transfer of this type of structures
from Castilian to Basque or, on the contrary, they
have been extended by means of another type
of structure not usually considered as reflexive.
For this we h ...
[++]
The following work has been carried out
as a result of the question of whether due to the
linguistic contact existing in the city of Pamplona
(Navarra) between Spanish and Basque, there
has been a transfer of this type of structures
from Castilian to Basque or, on the contrary, they
have been extended by means of another type
of structure not usually considered as reflexive.
For this we have analyzed the discourse of four
young people of different linguistic profiles: a
man and a woman euskaldunzahar and, on the
other hand, a man and a woman euskaldunberri.
Advancing the results obtained, we have observed
that both in the speakers of L1 Basque and
those of L1 Spanish, there has been some transfer
of this type of constructions, possibly due to
recent loans that have caused that besides a lexical
loan, it is also syntactic. [--]
Subject
Construcciones reflexivas,
Contacto de lenguas,
Euskara,
Castellano,
Pamplona,
Reflexive constructions,
Linguistic contact,
Basque,
Spanish,
Pamplona
Publisher
Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa
Published in
HUARTE DE SAN JUAN. Filología y Didáctica de la Lengua N. 18 / Filologia eta Hizkuntzaren Didaktika 18 Z. Pamplona: Universidad Pública de Navarra / Nafarroako Unibertsitate Publikoa, 2018. Págs. 67-88
Departament
Universidad Pública de Navarra. Departamento de Ciencias Humanas y de la Educación /
Nafarroako Unibertsitate Publikoa. Giza eta Hezkuntza Zientziak Saila