Two heads better than one: the potential of collaborative dictogloss for EFL students at high proficiency levels

Date

2018

Authors

Felczak, Agnieszka

Publisher

Acceso abierto / Sarbide irekia
Trabajo Fin de Máster / Master Amaierako Lana

Project identifier

Abstract

Second Language Acquisition (SLA) research confirms that collaborative writing might be conductive to L2 learning for students at all proficiency levels (Storch 1998; Swain & Lapkin, 2001). The current small-scale study compared the effectiveness of a collaborative and individual dictogloss task on the acquisition of L2 vocabulary by high proficiency English learners (N-14). The learners completed a pre-test, a dictogloss task, and a post-test over a two-week period. Part of the students (N-10) carried out the task in pairs and the other part worked individually (N-4). The written output was collected and compared in terms of accuracy, fluency and similarity to the original passage when completing the task. Also, a survey was carried out to elicit student’s attitudes. Results show that collaboration in a dictogloss has no significant influence on vocabulary acquisition however it improves task outcome: collaborative texts are more accurate, fluent and more similar to the original. In light of the results, attention will be drawn to the digtogloss task as a pedagogical tool at high proficiency levels in order to enhance language learning in EFL classrooms in similar contexts.

Description

Keywords

Collaborative writing, Dictogloss task, Task outcome, Vocabulary acquisition

Department

Faculty/School

Facultad de Ciencias Humanas y Sociales / Giza eta Gizarte Zientzien Fakultatea

Degree

Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria por la Universidad Pública de Navarra, Bigarren Hezkuntzako Irakasletzako Unibertsitate Masterra Nafarroako Unibertsitate Publikoan

Doctorate program

item.page.cita

item.page.rights

Los documentos de Academica-e están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a no ser que se indique lo contrario.