Publication: Interdependencia lingüística en la comprensión de cuentos tradicionales en Educación Infantil
Consultable a partir de
Date
Authors
Director
Publisher
Project identifier
Abstract
El proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras ha sido cuestionado desde diversas perspectivas. Desde siempre se consideraba que el aprendizaje de dos o más lenguas se producía de forma independiente, es decir, las lenguas permanecían en nuestra mente en espacios separados. A partir de los años 80 aproximadamente, surgieron los términos de competencia común subyacente e interdependencia lingüística, según los cuales todo lo que aprendemos en una lengua nos sirve para aprender otras lenguas. Por tanto, las lenguas no permanecen en nuestra mente en espacios separados sino que conforman un espacio común. Esta perspectiva del aprendizaje de segundas lenguas es lo que se pretende comprobar en este trabajo. Para ello, realizamos una intervención didáctica en el aula de infantil utilizando un interesante a la par que útil recurso como son los cuentos tradicionales
The foreign languages teaching-learning process has been challenged from different perspectives. It was always considered that two or more languages learning occurred independently. That is to say that the languages stayed in our minds in separate spaces. From the 80´s or so, emerged the terms common underlying proficiency and linguistic interdependence, according to which, everything we learn in a language help us to learn other languages. Therefore, languages don´t stay in our minds in separate spaces but they form a common space. This perspective on the second languages learning is what this research work aims to verify. In the course of the study, we made an educational intervention in the infant classroom using an interesting and useful at the same time resource such us folktales in different versions
Keywords
Department
Faculty/School
Degree
Doctorate program
Editor version
Funding entities
Los documentos de Academica-e están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a no ser que se indique lo contrario.