Análisis de las partículas discursivas conversacionales aplicado a la enseñanza de español como lengua extranjera: el caso concreto de la partícula claro

Date

2010

Director

Publisher

Asociación de Jóvenes Lingüistas
Acceso abierto / Sarbide irekia
Artículo / Artikulua
Versión publicada / Argitaratu den bertsioa

Project identifier

Abstract

El presente estudio, que estoy desarrollando como tesis doctoral en la Universidad de Salamanca (USAL) actualmente, analiza el uso de las partículas discursivas conversacionales y en particular el caso de claro. El estudio se centra en identificar, analizar y contrastar cómo los nativos de español y los extranjeros que lo estudian en los niveles B1 y B2 hacen uso de esta partícula cuando hablan y se comunican. El procedimiento del análisis es recoger un recuento de la frecuencia de uso, su posición respecto del enunciado y su significado. En general, los alumnos presentan dificultades para usar y comprender estas partículas discursivas cuando hablan español (interacción). Aunque en la actualidad contamos con diferentes y muy buenos métodos de español, resulta necesario indagar en esta cuestión y desarrollarla como propuesta didáctica para mejorar su enseñanza. Las conclusiones que se obtienen son de gran utilidad tanto para los profesores como para los estudiantes de E/LE y, por tanto, para la enseñanza de lenguas extranjeras.


This study which is being developed as a doctoral thesis at the University of Salamanca at the moment analyses the use of the communicating discursive particles, in particular the case of CLARO. This study focus on analysing and identifying how native speakers of Spanish and foreign people who study Spanish (B1-B2 levels) use this particle when they speak Spanish. The aim is contrasting the use by making a count of this word, its position in the statement, and its meaning. In general, students have many difficulties using and understanding communicating discursive particles when they speak Spanish (interaction). Although these days there are many different and good Spanish methods, it is necessary to expand on this item of teaching. Finally, conclusions will be made in order to improve teaching of communicating discursive particles in Spanish classes, which will be very useful for both Spanish teachers and students.

Description

Keywords

Partículas discursivas conversacionales, Claro, Interacción, Español lengua extranjera (E/LE), Niveles B1-B2, MCER (Marco común europeo de referencia para las lenguas, 2001), Communicating discursive particles, Claro, Interaction, Spanish as a foreign language, B1-B2 levels, MCER (Marco común europeo de referencia para las lenguas, 2001)

Department

Ciencias humanas y de la educación / Giza eta Hezkuntza Zientziak

Faculty/School

Degree

Doctorate program

item.page.cita

Ciarra-Tejada, A. (2010) Análisis de las partículas discursivas conversacionales aplicado a la enseñanza de español como lengua extranjera: el caso concreto de la partícula CLARO. Interlingüística (Asociación de Jóvenes Lingüistas), (21), 105-115

item.page.rights

© 2010. Estudios interlingüísticos es una revista en acceso abierto y se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Licencia

Los documentos de Academica-e están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a no ser que se indique lo contrario.