Un Verrus del año 1869 en euskera salacenco
Ver/
Fecha
2022Versión
Acceso abierto / Sarbide irekia
Tipo
Artículo / Artikulua
Versión
Versión publicada / Argitaratu den bertsioa
Identificador del proyecto
Impacto
|
10.35462/CEEN96.6 (erróneo)
Resumen
Un documento manuscrito del año 1869 recientemente descubierto incluye, entre otras cosas, la versión más antigua del Verrus que se conoce a día de hoy. El Verrus es un villancico de cuestación tradicional en euskera (y latín) que se canta el día de Nochebuena en Ochagavía. Este trabajo da cuenta del hallazgo, ubica la fecha y autoría del manuscrito, incluye la transcripción paleográfica y actual ...
[++]
Un documento manuscrito del año 1869 recientemente descubierto incluye, entre otras cosas, la versión más antigua del Verrus que se conoce a día de hoy. El Verrus es un villancico de cuestación tradicional en euskera (y latín) que se canta el día de Nochebuena en Ochagavía. Este trabajo da cuenta del hallazgo, ubica la fecha y autoría del manuscrito, incluye la transcripción paleográfica y actualizada del texto con comentarios, aporta una revisión bibliográfica de la gran cantidad de versiones del villancico recogidas, y resalta las características más relevantes de la versión del manuscrito en comparación tras otras. Finalmente, se han analizado algunos rasgos de la versión actual. [--]
Berriki agertutako 1869ko dokumentu eskuizkribatu batek gaur egun ezagutzen dugun
Berrusaren bertsiorik zaharrena dakar, besteak beste. Berrus euskarazko (eta latinezko) eskerako gabon kanta tradizionala da, Otsagabian Gabon egunean kantatzen dena.
Lan honetan, aurkikuntzaren berri eman dut, eskuizkribuaren data eta egiletza kokatu,
iruzkinez hornitutako transkripzio paleografikoa eta gaurkotu ...
[++]
Berriki agertutako 1869ko dokumentu eskuizkribatu batek gaur egun ezagutzen dugun
Berrusaren bertsiorik zaharrena dakar, besteak beste. Berrus euskarazko (eta latinezko) eskerako gabon kanta tradizionala da, Otsagabian Gabon egunean kantatzen dena.
Lan honetan, aurkikuntzaren berri eman dut, eskuizkribuaren data eta egiletza kokatu,
iruzkinez hornitutako transkripzio paleografikoa eta gaurkotua eman, kanta horren
bildutako aldaera mordoaren berrikuspen bibliografikoa egin, eta ezaugarri aipagarrienak azpimarratu ditut, beste bertsio batzuekin alderatuz. Azkenik, gaur egungo
aldaeraren ezaugarri batzuk aztertu ditut [--]
A recently discovered handwritten document from 1869 includes, among others, the
oldest version of the Verrus we know so far. Verrus is a traditional collection carol in
Basque, sung in Ochagavia on Christmas Eve. In this work, I inform on the discovery,
narrow down the date and authorship of the manuscript, include a paleographic as
well as an updated transcription of the text with comments, ...
[++]
A recently discovered handwritten document from 1869 includes, among others, the
oldest version of the Verrus we know so far. Verrus is a traditional collection carol in
Basque, sung in Ochagavia on Christmas Eve. In this work, I inform on the discovery,
narrow down the date and authorship of the manuscript, include a paleographic as
well as an updated transcription of the text with comments, make a literature review of
the vast amount of song versions collected, and highlight the most important features,
in comparison to other versions. Finally, I analyze some features of the contemporary
version of the carol. [--]
Materias
Ochagavía (Salazar),
Villancico,
Cuestación,
Juan José Toni,
Historia del euskera,
Otsagabia (Zaraitzu),
Gabon kanta,
eskea,
Juan Jose Toni,
Euskararen historia,
Ochagavia (Salazar),
Carol,
Collection,
Juan Jose Toni,
History of Basque
Editor
Gobierno de Navarra
Publicado en
Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra, 96, 2022, 121-147
Departamento
Universidad Pública de Navarra. Departamento de Ciencias Humanas y de la Educación /
Nafarroako Unibertsitate Publikoa. Giza eta Hezkuntza Zientziak Saila
Versión del editor
Entidades Financiadoras
Este trabajo se enmarca dentro del proyecto de investigación «Monumenta Linguae Vasconum 6: Avances en cronología de la historia y la prehistoria de la lengua vasca», financiado por la Agencia Estatal de Investiga-ción del MICINN (PID2020-118445GB-I00).